<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Robert Pépin Archive - www.tcboyle.de</title>
	<atom:link href="https://www.tcboyle.de/tag/robert-pepin/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.tcboyle.de/tag/robert-pepin/</link>
	<description>Die deutschsprachige Website über T.C. Boyle</description>
	<lastBuildDate>Thu, 25 Apr 2024 10:02:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://www.tcboyle.de/wp-content/uploads/2016/11/cropped-favicon-tcb-1-32x32.png</url>
	<title>Robert Pépin Archive - www.tcboyle.de</title>
	<link>https://www.tcboyle.de/tag/robert-pepin/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>What&#8217;s New? 26/04/2004</title>
		<link>https://www.tcboyle.de/whats-new-26-04-2004/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[T.C. Boyle]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Apr 2004 21:42:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[What's New?]]></category>
		<category><![CDATA[25 Histories de Mort]]></category>
		<category><![CDATA[Barnes & Noble]]></category>
		<category><![CDATA[Bernard Lepretre]]></category>
		<category><![CDATA[Buchcover]]></category>
		<category><![CDATA[Deutschland]]></category>
		<category><![CDATA[Dr. Sex]]></category>
		<category><![CDATA[Drop City]]></category>
		<category><![CDATA[Frankreich]]></category>
		<category><![CDATA[Garten]]></category>
		<category><![CDATA[Granta]]></category>
		<category><![CDATA[Grasset]]></category>
		<category><![CDATA[Hanser Verlag]]></category>
		<category><![CDATA[L.A. Times Buchmesse]]></category>
		<category><![CDATA[McSweeney's]]></category>
		<category><![CDATA[New York]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Buckley]]></category>
		<category><![CDATA[Playboy]]></category>
		<category><![CDATA[Robert Pépin]]></category>
		<category><![CDATA[Santa Ynez]]></category>
		<category><![CDATA[The Doubtfullness of Water]]></category>
		<category><![CDATA[Up against the Wall]]></category>
		<category><![CDATA[Zahnarzt]]></category>
		<category><![CDATA[Zähne und Klauen]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.tcboyle.de/?p=7722</guid>

					<description><![CDATA[<p>Es hat etwas gedauert. Tut mir leid deswegen. Aber der technische Mitarbeiter amüsierte sich in Europa und überließ mich meinen (erbärmlichen) Mitteln, unfähig meine eigene Website zu handhaben. In der Zwischenzeit hat es einige halbinteressante Entwicklungen gegeben ...</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://www.tcboyle.de/whats-new-26-04-2004/">What&#8217;s New? 26/04/2004</a> erschien zuerst auf <a href="https://www.tcboyle.de">www.tcboyle.de</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h5 style="text-align: center;">Von T. Coraghessan Boyle</h5>
<p style="text-align: center;"><em>Deutsch von Beate Walz</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" src="https://www.tcboyle.de/wp-content/uploads/2024/04/news_62i1.jpg" alt="" width="201" height="300" class="alignleft size-full wp-image-7723" />Es hat etwas gedauert. Tut mir leid deswegen. Aber der technische Mitarbeiter amüsierte sich in Europa und überließ mich meinen (erbärmlichen) Mitteln, unfähig meine eigene Website zu handhaben. In der Zwischenzeit hat es einige halbinteressante Entwicklungen gegeben, das Meiste davon habe ich unglücklicherweise schon wieder vergessen, aber ich werde mich nach Kräften bemühen, Euch zu geben, was Ihr wollt, braucht und erfleht.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Erstens, wie versprochen, die Umschlag-Illustration für <em>The Inner Circle</em> (<em><a href="https://www.tcboyle.de/werke/dr-sex/">Dr. Sex</a></em>), von den Vorabkopien, welche ich letzten Dienstag erhielt, rechtzeitig zu meinem Auftritt auf der L.A.Times-Buchmesse letzten Samstag, wo ich mit einer Kopie vor der glänzenden und hochbefriedigten Zuhörerschaft wedeln konnte. Ich hatte unseren Künstlerischen Leiter &#8211; den unerschrockenen Paul Buckley &#8211; beauftragt, ein zeitgenössisches Foto zu finden, das sowohl Romantik als auch animalische Leidenschaft erkennen lässt, evtl. eine Darstellung von Mann und Frau beim Knutschen &#8230; (welch seltsamer Ausdruck), und er fand eine sehr passende sexy Aufnahme. Gefällt mir in jeder Hinsicht sehr gut. Es entspricht exakt meinen Vorstellungen. Der unbedeutende Rest des Buches &#8211; hinter dieser Illustration &#8211; sieht ebenso gut aus. Es war unglaublich aufregend, es letztes Wochenende zum erstem Mal zu präsentieren, und ich freue mich darauf, es Euch allen im Laufe des Jahres vorzustellen.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Was uns zum Tourplan bringt: Ich weiß, dass wir in New York beginnen werden, bei Barnes &#038; Noble am Union Square am 13.September, und dass ein Verkaufsstart strikt nicht vor diesem Datum stattfindet. So war es schon bei <a href="https://www.tcboyle.de/werke/drop-city/"><em>Drop City</em></a> gehandhabt worden. Abgesehen davon tappe ich im Dunkeln. Ich werde Euch aber informieren, wenn ich herausgefunden habe, wo und wann ich in dem leidenschaftlichen Monat der wie verrückt balzenden Stubenfliegen sein werde (auf der Rückseite des Probeexemplars stand: 12-Städte-Autoren-Tour). Meiner Vermutung nach wird die Tour unwesentlich größer ausfallen.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Von der Veröffentlichungsfront gibt es auch einiges zu berichten. Grasset hat soeben die <em>Livre de Poch Edition</em> vom zweiten Band meiner gesammelten Storys herausgegeben, <em>25 Histories de Mort</em>, übersetzt von Robert Pépin und Bernard Leprêtre. Ich bin besonders entzückt von dem Zitat auf der Rückseite: <em>Hénaurme, ignoble, drôle, méchant, macabre, les adjectifs manquent pour dénoncer ce formidable artiste du court.</em> Oh ja, wahrlich. Und mein deutscher Verlag informierte mich per Mail, dass die Auflage von <a href="https://www.tcboyle.de/werke/drop-city/"><em>Drop City</em></a> in der Original-Hardcoverausgabe die 50.000-Marke erreicht hat, was vielversprechend für die Taschenbuchausgabe klingt, die, wie ich vermute, im Herbst erscheinen wird. (Die deutsche Übersetzung von <em>The Inner Circle</em> ist für Frühjahr 2005 geplant, und mein nächster Auftritt in Deutschland für Mai nächsten Jahres.) Zum Schluss: Eine weitere der neuen Kurzgeschichten &#8211; eine von den letzten drei, die für <a href="https://www.tcboyle.de/werke/zaehne-und-klauen/"><em>Zähne und Klauen</em></a> geschrieben wurden &#8211; ist vom <em>Playboy</em> für eine Veröffentlichung auserwählt worden; voraussichtliches Erscheinen in der August-Ausgabe. Sie heißt <em>Up Against The Wall</em> und ist die letzte Story im Kurzgeschichtenband <a href="https://www.tcboyle.de/werke/zaehne-und-klauen/"><em>Zähne und Klauen</em></a>. Noch keine Nachricht gibt es bis jetzt vom Auszug von <em>The Inner Circle</em> bei Granta, obgleich er in Bälde erscheinen sollte; desgleichen <em>The Doubtfullness of Water</em> im <em>McSweeney&#8217;s</em>.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Auf privater Ebene freue ich mich berichten zu können, dass meine Organe anscheinend weiterhin ohne allzu große Umstände vortrefflich ihre Funktionen ausüben, und obschon sich die Gräuel eines Besuchs beim Zahnarzt (oder präziser, eines Kieferchirurgen) am nahen Horizont abzeichnen, denke ich, dass ich die Gesundheit und die Ausdauer habe, um das nächste Projekt anzugehen. Ein Roman. Schauplatz Gegenwart. Recherchen gehen geschwind voran. Neugierig? Keine Angst &#8211; ist das Projekt einmal in Schwung gekommen (gründlich und endgültig, aus eigenem Antrieb und eigenem, wesentlichen Aroma), werde ich es Euch enthüllen.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Doch fürs Erste verlangt der Garten Widmung, die Wellen brechen sich am Ufer und die Geier ziehen ihre Kreise über die Santa Ynez Mountains. Meine Zeit mit Euch ist um. Adios, Messagistas, Lurkeristas und ähnliche nicht-spezifizierte Feasters. </p>
<hr />
<p><span class="note">Im Original erschien der Text am 26. April 2004 auf www.tcboyle.com. Veröffentlichung des Textes auf www.tcboyle.de mit freundlicher Genehmigung von T.C. Boyle. Verwendung der deutschen Übersetzung mit freundlicher Genehmigung von Beate Walz. </span></p>
<hr/>
<p>&nbsp;</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://www.tcboyle.de/whats-new-26-04-2004/">What&#8217;s New? 26/04/2004</a> erschien zuerst auf <a href="https://www.tcboyle.de">www.tcboyle.de</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>What&#8217;s New? 24/04/2002</title>
		<link>https://www.tcboyle.de/whats-new-24-04-2002/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[T.C. Boyle]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Apr 2002 21:04:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[What's New?]]></category>
		<category><![CDATA[25 histoires bizarres]]></category>
		<category><![CDATA[25 Histoires D’Amour]]></category>
		<category><![CDATA[25 histoires de mort]]></category>
		<category><![CDATA[Ambo/Anthos]]></category>
		<category><![CDATA[Bernard Lepretre]]></category>
		<category><![CDATA[Bloomsbury]]></category>
		<category><![CDATA[Caroline Kennedy]]></category>
		<category><![CDATA[David Milch]]></category>
		<category><![CDATA[David St. John]]></category>
		<category><![CDATA[Deutschland]]></category>
		<category><![CDATA[Drop City]]></category>
		<category><![CDATA[Flagstaff]]></category>
		<category><![CDATA[GQ]]></category>
		<category><![CDATA[Grasset]]></category>
		<category><![CDATA[Großbritannien]]></category>
		<category><![CDATA[Hanser Verlag]]></category>
		<category><![CDATA[Iowa Writers‘ Workshop]]></category>
		<category><![CDATA[Jane Smiley]]></category>
		<category><![CDATA[John Edgar Wideman]]></category>
		<category><![CDATA[Juliet Andrews]]></category>
		<category><![CDATA[L.A. Times]]></category>
		<category><![CDATA[L.A. Times Book Fair]]></category>
		<category><![CDATA[Marvin Bell]]></category>
		<category><![CDATA[Nancy Milford]]></category>
		<category><![CDATA[NAU]]></category>
		<category><![CDATA[New York]]></category>
		<category><![CDATA[New York Times]]></category>
		<category><![CDATA[Niederlande]]></category>
		<category><![CDATA[Robert Pépin]]></category>
		<category><![CDATA[Schluss mit cool]]></category>
		<category><![CDATA[T.C. Boyle Stories]]></category>
		<category><![CDATA[World Trade Center]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.tcboyle.de/?p=6475</guid>

					<description><![CDATA[<p>Dieses Jahr habe ich viel Glück gehabt: Ich konnte das beginnende Frühjahr an drei verschiedenen Orten beobachten: in Flagstaff, wo die Bäume gerade ihre Knospen zeigten, in New York, wo letzten Mittwoch sechsunddreißig Grad Celsius herrschten und sich die ganze Natur ...</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://www.tcboyle.de/whats-new-24-04-2002/">What&#8217;s New? 24/04/2002</a> erschien zuerst auf <a href="https://www.tcboyle.de">www.tcboyle.de</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h5 style="text-align: center;">Von T. Coraghessan Boyle</h5>
<p style="text-align: center;"><em>Deutsch von Ulrich Tepelmann</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img decoding="async" class="alignleft size-full wp-image-2869" src="https://www.tcboyle.de/wp-content/uploads/2019/08/news_0.jpg" alt="" width="300" height="225">Dieses Jahr habe ich viel Glück gehabt: Ich konnte das beginnende Frühjahr an drei verschiedenen Orten beobachten: in Flagstaff, wo die Bäume gerade ihre Knospen zeigten, in New York, wo letzten Mittwoch sechsunddreißig Grad Celsius herrschten und sich die ganze Natur in heller Aufregung befand (bis der Eisregen kam und ich mit dem großen Vogel vom Kennedy-Airport abhob); und hier, wo wir durchstarten in den Sommer und die Blauen Sonnenbarsche ihre Fortpflanzungsbereitschaft in voller Farbenpracht zeigen. Ich arbeite weiter an neuen Kurzgeschichten, auch wenn der nächste Roman beginnt, sein Recht einzufordern, wie die Leser der L.A. Times wissen werden: Als ich letzte Woche weg war, brachte die Times einen kleinen Beitrag über meine neuen Projekte (ich weiß leider weder, an welchem Tag er erschien, noch habe ihn bisher gesehen). Der Grund für mein Flagstaff-Abenteuer war das Literatur-Festival der Universität von Nord-Arizona (NAU), welches ich sehr genoss, vom Pfannkuchen-Frühstück, bei dem ein Pianist von der Highschool unter anderem <em>Für Elise</em> spielte, bis zu einem Spaziergang auf der Mesa, einem Lunch im Café, einer gemächlich-wilden Party und die Gesellschaft einer ganzen Reihe schlagfertiger Arizonier. Ich habe am Samstagabend (dem dreizehnten) an der NAU gelesen und hab dem Publikum erläutert, dass die NAU einen besonderen Platz in meinem Herzen einnimmt, denn alle meine vier Schwager und eine meiner Schwägerinnen sind auf diese Berg-Universität gegangen (obwohl leider nur drei von den fünfen einen Abschluss gemacht haben). Letzte Woche war ich in New York auf dem »New-York-Times-ist-Buchland-Buch-und-Autoren-Brunch«, zusammen mit John Edgar Wideman, Nancy Milford, Juliet Andrews und Caroline Kennedy – alle ursprünglichen Autoren der geplanten Veranstaltung vom vergangenen Herbst, die wegen der Angriffe auf die Türme des World Trade Centers verschoben worden ist. John Edgar Wideman sprach aus dem Stegreif (und sehr brillant) über diese Angriffe, über die Besitzenden und die Besitzlosen dieser Welt, und über Basketball als Metapher für einige unserer größeren Probleme, die mit Rasse und Identität zu tun haben.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nun zu den Neuigkeiten in Bezug auf Veröffentlichungen. Grasset hat gerade in Frankreich den zweiten Band meiner gesammelten Kurzgeschichten herausgebracht, einer Reihe, die nicht nur Erzählungen aus <a href="https://www.tcboyle.de/werke/t-c-boyle-stories/"><em>T.C. Boyle Stories</em></a> beinhaltet, sondern auch aus <a href="https://www.tcboyle.de/werke/schluss-mit-cool/"><em>Schluss mit cool</em></a>. Der erste Band, der vor zwei Jahren herauskam, hieß <em>25 histoires d‘amour</em>. Und dieser Band jetzt, der von Robert Pépin und Bernard Lepretre übersetzt wurde, heißt <em>25 histoires de mort</em>. Es folgt in zwei Jahren <em>25 histoires bizarres</em>. Weiterhin hat GQ in diesem Monat (April), wie schon im Message Board gebührend gewürdigt wurde, mein kleines Liedchen als Teil ihrer »My Passion«-Reihe gebracht, großzügig ausgestattet mit einem Foto von mir auf Händen und Knien, wie ich den Küchenboden wische, während ein Model mit sehr hübschen Beinen, das meine Frau darstellen soll (das gefiel ihr sehr), über mir steht – kurz gesagt, die Geschichte meines Lebens. Und schließlich hat der New Yorker noch eine der neuen Kurzgeschichten angenommen, <em>Als ich heute morgen aufwachte, war alles weg, was ich mal hatte</em>. Es gibt noch kein Veröffentlichungsdatum, aber ich werde Euch alle darüber in Kenntnis setzen, wann sie erscheint, obwohl natürlich die scharfsinnigen Messagistas immer schon vor mir zu wissen scheinen, wann meine Geschichten in den Handel kommen.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Darüber hinaus geht <a href="https://www.tcboyle.de/werke/drop-city/"><em>Drop City</em></a> weiter durch die verschiedenen Stadien des Publikationsprozesses und kann pünktlich im nächsten Februar erscheinen; und weiterhin verkaufen wir Rechte an Verlage ins Ausland, hervorzuheben sind England (Bloomsbury), Deutschland (Hanser), Frankreich (Grasset), und die Niederlande (Ambo/Anthos). Ich werde für einige Zeit zum letzten Mal öffentlich auftreten, und zwar am kommenden Wochenende auf der L.A. Times Book Fair (Sonntag um 15:00 Uhr auf dem Campus der University of California, UCLA) und am Abend um 20:00 Uhr für eine Diskussion und eine kurze Lesung, zum Gedenken an den Iowa Writers‘ Workshop (mit Jane Smiley, David Milch, David St. John und Marvin Bell), und zwar im L.A. County Museum of Art, 5905 Wilshire Blvd. Und ich werde natürlich auf beiden Veranstaltungen Bücher signieren.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Das ist alles. Bis später.</p>
<hr>
<p><span class="note">Im Original erschien der Text am 24. April 2002 auf www.tcboyle.com. Veröffentlichung des Textes auf www.tcboyle.de mit freundlicher Genehmigung von T.C. Boyle. Verwendung der deutschen Übersetzung mit freundlicher Genehmigung von Ulrich Tepelmann.</span></p>
<hr/>
<p>&nbsp;</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://www.tcboyle.de/whats-new-24-04-2002/">What&#8217;s New? 24/04/2002</a> erschien zuerst auf <a href="https://www.tcboyle.de">www.tcboyle.de</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>What&#8217;s New? 16/12/2000</title>
		<link>https://www.tcboyle.de/whats-new-16-12-2000/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[T.C. Boyle]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Dec 2000 09:13:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[What's New?]]></category>
		<category><![CDATA[California Polytechnic University]]></category>
		<category><![CDATA[Daily Mail]]></category>
		<category><![CDATA[Deutschland]]></category>
		<category><![CDATA[Ein Freund der Erde]]></category>
		<category><![CDATA[Ein Herz und eine Seele]]></category>
		<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Frohe Weihnachten]]></category>
		<category><![CDATA[Grasset]]></category>
		<category><![CDATA[Hannukkah]]></category>
		<category><![CDATA[Hanser Verlag]]></category>
		<category><![CDATA[Lassie]]></category>
		<category><![CDATA[Messagistas]]></category>
		<category><![CDATA[Mini-Schneesturm]]></category>
		<category><![CDATA[Österreich]]></category>
		<category><![CDATA[Paris]]></category>
		<category><![CDATA[Riverside]]></category>
		<category><![CDATA[Robert Pépin]]></category>
		<category><![CDATA[San Luis Obispo]]></category>
		<category><![CDATA[Schweiz]]></category>
		<category><![CDATA[Sierra Nevada]]></category>
		<category><![CDATA[The New Yorker]]></category>
		<category><![CDATA[University of California]]></category>
		<category><![CDATA[Werner Richter]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.tcboyle.de/?p=5649</guid>

					<description><![CDATA[<p>Ja, ich weiß, es ist eine Weile her, aber ich musste mich um andere Sachen kümmern, zum Beispiel einen Roman schreiben und durch die sehr trockene Sierra Nevada marschieren. Meine Lieblings-Bachläufe sind alle ausgetrocknet, oder so gut wie, und wir alle ...</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://www.tcboyle.de/whats-new-16-12-2000/">What&#8217;s New? 16/12/2000</a> erschien zuerst auf <a href="https://www.tcboyle.de">www.tcboyle.de</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h5 style="text-align: center;">Von T. Coraghessan Boyle</h5>
<p style="text-align: center;"><em>Deutsch von Ulrich Tepelmann</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft size-full wp-image-2869" src="https://www.tcboyle.de/wp-content/uploads/2019/08/news_0.jpg" alt="" width="300" height="225">Ja, ich weiß, es ist eine Weile her, aber ich musste mich um andere Sachen kümmern, zum Beispiel einen Roman schreiben und durch die sehr trockene Sierra Nevada marschieren. Meine Lieblings-Bachläufe sind alle ausgetrocknet, oder so gut wie, und wir alle, die wir diese Berge bevölkern, warten auf den Schnee. Es gab neulich vormittags einen kleinen Mini-Schneesturm (es schneite den halben Tag, acht Zentimeter Pulverschnee), und ich befand mich morgens um sieben im tiefsten Wald und genoss das Wetter. Und ich erwischte eine heimtückisch unter einer unschuldigen Schneedecke verborgene glatte Stelle, so dass ich zu Boden ging und auf den Kopf fiel, wobei mir meine Geschichte über Lassie in den Sinn kam (<em>Ein Herz und eine Seele</em>). Warum? Nun, ich hatte meinen treuen und ausgesprochen intelligenten Bergpuli an der Seite, und mir war klar, wenn ich bewusstlos wäre und mich so langsam zu Tode frieren würde, würde er zuerst auf mich urinieren und dann vergnügt zur Straße rennen und den ganzen Tag die Autos ankläffen. Aber so geht es nun mal zu in einer Darwinschen Welt. Wenigstens konnte ich dieses Mal sofort wieder aufspringen und nach Hause in die Wärme eines Romans zurückkehren.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Was Neuigkeiten betrifft, so gibt’s da nicht viel, nach der ganzen Hektik und Aufregung in den letzten Monaten. Soweit ich erfahren konnte, wird der Hanser Verlag EFDE (<a href="https://www.tcboyle.de/werke/ein-freund-der-erde/"><em>Ein Freund der Erde</em></a>) im Februar oder März herausbringen, in der Übersetzung von Werner Richter, und Grasset wird die Übersetzung von Robert Pépin Ende April oder im Mai veröffentlichen. Die Neuigkeiten aus Großbritannien klingen so weit ganz gut – die Rezensionen, die mir vorliegen, sind positiv; in der neuesten nennt der Kritiker des <em>Daily Mail</em> das Buch »sicherlich einer der besten Romane des Jahres«. In aller Bescheidenheit möchte ich ihm zustimmen. Was das Reisen angeht, so stehen zwei Lesungen bevor, eine Ende Januar an der California Polytechnic University in San Luis Obispo, und die andere an der University of California in Riverside ein paar Wochen danach. Meine Termine in Europa haben sich ein wenig verschoben, da ich mich bereit erklärt habe, noch mal auf dem Festival des <em>New Yorker</em> zu lesen, am 17. und 18. Mai (die Party zum fünfundsiebzigsten Jahrestag war ein solcher Erfolg, dass sie das Ganze anscheinend noch einmal machen wollen). Und deshalb komme ich dann erst gegen Ende des Monats nach Paris und nach Deutschland und (so hoffe ich) nach Österreich und in die Schweiz.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Zum Schluss ein Wort an all die Aufmerksamen, an Euch Rat suchende Studenten, an Euch Hausfrauen und andere Gefangene, die Zeit totschlagen müssen, an Euch Lords und Ladies und Herrscher über Länder, von denen wir noch nie gehört haben, und ganz besonders an Euch, meine munteren Messagistas: Ich wünsche Euch für die Festtage das Allerbeste. Frohe Weihnachten, fröhliches Hannukkahfest, und denkt bitte daran: Geht in die Wälder und versenkt Euch in Meditation.</p>
<hr>
<p><span class="note">Im Original erschien der Text am 16. Dezember 2000 auf www.tcboyle.com. Veröffentlichung des Textes auf www.tcboyle.de mit freundlicher Genehmigung von T.C. Boyle. Verwendung der deutschen Übersetzung mit freundlicher Genehmigung von Ulrich Tepelmann.</span></p>
<hr/>
<p>&nbsp;</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://www.tcboyle.de/whats-new-16-12-2000/">What&#8217;s New? 16/12/2000</a> erschien zuerst auf <a href="https://www.tcboyle.de">www.tcboyle.de</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>What&#8217;s New? 06/02/2000</title>
		<link>https://www.tcboyle.de/whats-new-06-02-2000/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[T.C. Boyle]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Feb 2000 16:50:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[What's New?]]></category>
		<category><![CDATA[25 Histoires D’Amour]]></category>
		<category><![CDATA[Canal+]]></category>
		<category><![CDATA[Die Liebe meines Lebens]]></category>
		<category><![CDATA[Ein Freund der Erde]]></category>
		<category><![CDATA[Grasset]]></category>
		<category><![CDATA[Nicht zimperlich]]></category>
		<category><![CDATA[Paris]]></category>
		<category><![CDATA[Paris Match]]></category>
		<category><![CDATA[Robert Pépin]]></category>
		<category><![CDATA[Schluss mit cool]]></category>
		<category><![CDATA[T.C. Boyle Stories]]></category>
		<category><![CDATA[The Hollywood Reporter]]></category>
		<category><![CDATA[The New Yorker]]></category>
		<category><![CDATA[Torschlusspuder]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.tcboyle.de/?p=3181</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo. Ich wende mich heute in erster Linie an meine französischen Leser. Morgen abend breche ich nach Paris auf, ich gebe der Presse dort Interviews wegen der Veröffentlichung von <em>25 Histoires D’Amour</em> im Verlag Grasset. Diese Zusammenstellung gibt es nur in Frankreich und ...</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://www.tcboyle.de/whats-new-06-02-2000/">What&#8217;s New? 06/02/2000</a> erschien zuerst auf <a href="https://www.tcboyle.de">www.tcboyle.de</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h5 style="text-align: center;">Von T. Coraghessan Boyle</h5>
<p style="text-align: center;"><em>Deutsch von Ulrich Tepelmann</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.tcboyle.de/wp-content/uploads/2019/08/news_0.jpg" alt="" width="300" height="225" class="alignleft size-full wp-image-2869" />Hallo. Ich wende mich heute in erster Linie an meine französischen Leser. Morgen abend breche ich nach Paris auf, ich gebe der Presse dort Interviews wegen der Veröffentlichung von <em>25 Histoires D’Amour</em> im Verlag Grasset. Diese Zusammenstellung gibt es nur in Frankreich und sie beinhaltet viele der Erzählungen aus der »Love«-Abteilung von <a href="https://www.tcboyle.de/kurzgeschichten/t-c-boyle-stories/"><em>T.C. Boyle Stories</em></a>, sowie neue Geschichten aus der Sammlung <a href="https://www.tcboyle.de/kurzgeschichten/schluss-mit-cool/"><em>Schluss mit cool</em></a>, die in den USA nicht vor Herbst nächsten Jahres erscheinen wird. Zum Beispiel sind die beiden ersten Geschichten – <em>Termination Dust</em> und <em>She Wasn’t Soft</em> – hier nur in Zeitschriften erschienen. Grasset wird die beiden folgenden Bände – <em>Histoires De Mort</em> und <em>Histoires Bizarres</em> – im Laufe der nächsten vier Jahre herausbringen; <a href="https://www.tcboyle.de/romane/ein-freund-der-erde/"><em>Ein Freund der Erde</em></a>, in den USA für den ersten September geplant, wird jetzt gerade von Robert Pépin übersetzt und wird wohl nächstes Jahr in Frankreich erscheinen. Ich habe schon ein Interview mit Paris Match geführt; ich trete nächste Woche in einer Sendung im Canal+ auf, die schon aufgezeichnet ist: <em>Nulle Part Ailleurs</em>. Darüber hinaus, mal sehen, was kommt.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Diese Liebesgeschichten sind, wie Ihr Euch vielleicht vorstellen könnt, nicht ganz das, was man erwarten kann von einem Buch, das am Valentinstag erscheint, Ja, es sind Geschichten über heterosexuelle Liebe zwischen Mitgliedern unserer eigenen Spezies dabei, einige davon zart, einige extrem abartig, aber auch welche über Liebe im Alter, Liebe von Tieren, Hundeliebe, Kindesliebe usw., nicht zu reden von zwanghafter, bösartiger und tödlicher Liebe. Nicht dabei ist die Geschichte im New Yorker, die unten erwähnt wird, weil sie zu neu ist, um es in diese Ausgabe geschafft zu haben. Ich hoffe, sie bei <em>Death</em> unterzubringen, da sie genauso von Tod wie von Liebe handelt. Da ich die Lesung dieser Geschichte (<em>The Love of My Life</em>, siehe unten) verpasst habe, waren die Herausgeber des New Yorker so freundlich, mir einen Bericht von der Lesung zu schicken, der in The Hollywood Reporter vom Dienstag, den 25. Januar, Seite 18, erschienen ist. Ich zitiere daraus:</p>
<blockquote><p><em>»&#8230; es war das Zusammentreffen von Camryn Manheim (aus ›Die Anwälte‹) mit der letzten Arbeit des sardonischen Romanciers T. Coraghessan Boyle, &#8230; das für Emotionen sorgte. Die Geschichte ›The Love of My Life‹ ist bislang die erste aus der Reihe ›Fiction Live‹, die veröffentlicht worden ist.«<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;»Manheim begann ganz harmlos, räusperte sich, machte ein wenig Small Talk, justierte sich selbst und den Mikrofonständer, um dann ganz plötzlich mit der entzückenden Geschichte von zwei in Liebe entbrannten Oberstufenschülern und ihren peinlichen Versuchen herauszukommen, sich in elterlichen Autos und riesengroßen Schlafzimmern zu lieben. Aber an einer bestimmten Stelle der Erzählung wurde es schlagartig düster, mit unerwünschter Schwangerschaft und einer Geburt in einem heruntergekommenen Motelzimmer und der Entsorgung des Neugeborenen draußen im Müllcontainer.«<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;»Ohne Modulation oder Spuren von Ironie sprang die Autoren hin und zurück zwischen der verwirrten Stimme des werdenden jungen Vaters und der Rolle der jungen Mutter, die die ›fremde‹ Brut ›nicht mehr in mir‹ haben wollte. Der Horror und das Pathos der verzweifelten Lage der Protagonisten lag offen zutage. ›Love‹ endete nicht mit einem Knall, sondern mit einem trostlosen Wimmern. Und alle im Saal waren fertig mit der Welt.«</em></p></blockquote>
<p>Soweit ich weiß, wird diese Geschichte in der Ausgabe vom 28. Februar erscheinen.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<em>Amitiés.</em></p>
<hr />
<p><span class="note">Im Original erschien der Text am 06. Februar 2000 auf www.tcboyle.com. Veröffentlichung des Textes auf www.tcboyle.de mit freundlicher Genehmigung von T.C. Boyle. Verwendung der deutschen Übersetzung mit freundlicher Genehmigung von Ulrich Tepelmann.</span></p>
<hr/>
<p>&nbsp;</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://www.tcboyle.de/whats-new-06-02-2000/">What&#8217;s New? 06/02/2000</a> erschien zuerst auf <a href="https://www.tcboyle.de">www.tcboyle.de</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>What&#8217;s New? 09/10/1999</title>
		<link>https://www.tcboyle.de/whats-new-09-10-1999/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[T.C. Boyle]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Oct 1999 09:44:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[What's New?]]></category>
		<category><![CDATA[Antioch Review]]></category>
		<category><![CDATA[Ein Freund der Erde]]></category>
		<category><![CDATA[Fondue]]></category>
		<category><![CDATA[Hanser Verlag]]></category>
		<category><![CDATA[Histoires D’Amour]]></category>
		<category><![CDATA[Manuel Pereira]]></category>
		<category><![CDATA[Message Board]]></category>
		<category><![CDATA[Neumond]]></category>
		<category><![CDATA[Riven Rock]]></category>
		<category><![CDATA[Robert Pépin]]></category>
		<category><![CDATA[Schluss mit cool]]></category>
		<category><![CDATA[T.C. Boyle]]></category>
		<category><![CDATA[T.C. Boyle Stories]]></category>
		<category><![CDATA[The Ventilators]]></category>
		<category><![CDATA[Wassermusik]]></category>
		<category><![CDATA[Werner Richter]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.tcboyle.de/?p=2959</guid>

					<description><![CDATA[<p>Eine Menge. Heute Nacht ist Neumond, aber ich kann ihn nicht finden. Vielleicht später. Jedenfalls will ich Euch jetzt mal verraten, was es Neues gibt. Erstens, ich habe gerade Exemplare der Taschenbuch-Ausgabe von <em>T.C. Boyle Stories</em></a> erhalten und habe eine vergnügliche Stunde ...</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://www.tcboyle.de/whats-new-09-10-1999/">What&#8217;s New? 09/10/1999</a> erschien zuerst auf <a href="https://www.tcboyle.de">www.tcboyle.de</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h5 style="text-align: center;">Von T. Coraghessan Boyle</h5>
<p style="text-align: center;"><em>Deutsch von Ulrich Tepelmann</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.tcboyle.de/wp-content/uploads/2019/08/news_0.jpg" alt="" width="300" height="225" class="alignleft size-full wp-image-2869" />Eine Menge. Heute Nacht ist Neumond, aber ich kann ihn nicht finden. Vielleicht später. Jedenfalls will ich Euch jetzt mal verraten, was es Neues gibt. Erstens, ich habe gerade Exemplare der Taschenbuch-Ausgabe von <a href="https://www.tcboyle.de/kurzgeschichten/t-c-boyle-stories/"><em>T.C. Boyle Stories</em></a> erhalten und habe eine vergnügliche Stunde oder so damit verbracht, einige der Geschichten darin erneut zu besuchen. Ich habe noch nicht in den Buchläden nachgeschaut, aber ich erwarte sie dort in Bälde. Die Erzählung im New Yorker (siehe unten) erschien in der Nummer vom 27. September. Ein weiteres neues Stück (geschrieben 1997, aber jetzt erst erscheinend) wird in der nächsten Ausgabe von <a href="http://review.antiochcollege.org/antioch-review-home" rel="noopener noreferrer" target="_blank">Antioch Review</a> sein, also in einer Woche oder so. Es heißt <em>Fondue</em> und es ist ein Stück über den langweiligsten Mann der Welt, der schließlich seinen Meister findet (man denke an sich duellierende Langweiler). Auch neu: <em>en España, Galaxia Gutenberg ha publicado Música acuática</em> (<a href="https://www.tcboyle.de/romane/wassermusik/"><em>Wassermusik</em></a>), von dem ich gerade einige Exemplare bekommen habe, in der Übersetzung von Manuel Pereira. Die Kapitelüberschrift auf Seite 59 lautet: <em>»Ni Twist, Ni Copperfield Y Ni Siquiera Fagin.«</em> Und heute habe ich über E-Mail mit meinem überragenden französischen Übersetzer Robert Pépin kommuniziert, um ein paar Fragen zu klären bezüglich seiner Übersetzung des ersten Bandes der gesammelten Kurzgeschichten, <em>Histoires D’Amour</em>, die genau im Zeitplan ist. Für Euch in Deutschland möchte ich sagen, dass mein gleichfalls überragender langjähriger Übersetzer, Werner Richter, gerade an <a href="https://www.tcboyle.de/romane/ein-freund-der-erde/"><em>Ein Freund der Erde</em></a> arbeitet, was der Hanser Verlag wahrscheinlich im Herbst des nächsten Jahres herausbringen wird. Ich werde Euch meine Reisepläne und meine Auftritte in Europa posten.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Was noch? Das Message Board macht mir großen Spaß, und ich finde es toll, einfach hineinzuspringen und direkt auf Eure Rückfragen zu antworten, statt auf Post zu warten, die mir über meinen Verlag zugestellt wird. Einer von Euch hat nach <em>Absolut Boyle</em> gefragt, was ich erst noch sehen muss, was aber anscheinend schon in Zeitschriften erschienen ist. Ich habe eine kleine Geschichte für den altehrwürdigen Wodka-Hersteller geschrieben (eigentlich ist Sake mein Getränk, wie Ihr in <em>Ein Freund der Erde</em> lesen könnt, obwohl man mich gelegentlich auch schon gesehen hat, wie ich Wodka in mich hineinschütte, genauso wie Tequila, den überaus leckeren irischen John Powers Whiskey und alle möglichen anderen Sachen). Wie ich schon angedeutet habe, arbeite ich im Moment weiter an neuen Kurzgeschichten, vervollständige damit die Sammlung, die <em>After the Plague</em> heißen wird. (Auf Deutsch unter dem Titel <a href="https://www.tcboyle.de/kurzgeschichten/schluss-mit-cool/"><em>Schluss mit cool</em></a> erschienen.) Ich hoffe, ich kann das Paket irgendwann diesen Winter einpacken, verschnüren und ausliefern, sodass es im Herbst 2001 erscheinen kann. Zwischendurch hoffe ich die Website wie geplant fertigzustellen und alle möglichen unerwarteten neuen Dinge hineinzupacken, wie zum Beispiel ein paar Songs von den Ventilators. Jetzt aber möchte ich erstmal den Ratgeber für Leser von <a href="https://www.tcboyle.de/romane/riven-rock/"><em>Riven Rock</em></a> fertigstellen und anfangen, Quellen für Rezensionen aufzulisten, für all die unter Euch, die lautstark nach mehr Informationen schreien.</p>
<hr />
<p><span class="note">Im Original erschien der Text am 09. Oktober 1999 auf www.tcboyle.com. Veröffentlichung des Textes auf www.tcboyle.de mit freundlicher Genehmigung von T.C. Boyle. Verwendung der deutschen Übersetzung mit freundlicher Genehmigung von Ulrich Tepelmann.</span></p>
<hr/>
<p>&nbsp;</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://www.tcboyle.de/whats-new-09-10-1999/">What&#8217;s New? 09/10/1999</a> erschien zuerst auf <a href="https://www.tcboyle.de">www.tcboyle.de</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
